雨的第16章 - 我曾经爱过你

Я вас любил: любовь еще, быть может
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

- Александр Сергеевич Пушкин


...


I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.

Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.

- Alexander Sergeyevich Pushkin

...

爱情,
也许在我的心里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你;
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样
爱你

- 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

...



这是在朋友介绍下所接触到的一首俄文诗,
俄国著名诗人普希金的著作 - 《我曾经爱过你》。

我第一次弄懂这首诗的含义时,
就疯狂地喜欢上它了。
喜欢它,只因为它的简朴,
词句通畅,不拖泥带水,直截了当。
喜欢它,只因那份对爱情的坚持和固执,
以及不惧畏羞怯和嫉妒的勇气。
喜欢它,只因诗人的伟大爱情观,
明明喜欢却在应该放手的时候放手。
喜欢它,只因最后那句,
来自内心深处,最无私,最诚恳的祝福。



朗诵着这首断肠诗的同时,
在我脑海中出现的,不是别人,正是你。

我知道,你的心里从来没有我。
我知道,你还默默地想念着他。
我知道,你希望我们就只是朋友。
也知道,你只是假装不知道我知道。

是我的错,
误把你的热情和友善,
当作对我的示好。
以为几句简单的寒暄,
就是关系升华的征兆。
误把客套话当作誓言,
还默默地遵守。
不应该尝试越过那界限,
导致自己身陷朋友恋人之间的危险。



你知道吗?
当我看到你的时候,
心中的雨都停了。

你知道吗?
当你再一次地提起他的时候,
我的心都碎了。



对你的感觉,
我不曾对你说起,
只能透过文章,
表达对你的爱慕之情。
但这将是我最后一次在这里提到你了,
往后的日子里,
我将把对你的感情,
放进属于回忆的箱子里,
不再拿起。
我会把对你的爱慕,
留在家里,
不再随身携提。
我会把对你的想念,
放在心里,
但,却是以朋友的身份,
以友谊的名义,
在你身后,
默默地关注你,支持你,
把对你的感情当作过去,
对你我的过去绝口不提。


这首诗
献给你,
我真正爱过的第一个人。

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你



-爱维斯·雷宁-

About Me

My photo
Malaysia
Male. 3 Sept 92. Single. Medical student. Philanthropist-to-be. Perfectionist. Dreamer. Pink. Trombonist. Shopping. Sleeping. Music. Movie. Volleyball. Jay Chou. Arsenal. Lakers. Don't smoke. Don't drink. Don't do drugs. Don't wear jeans. Want to change the world. Travel around the world.